そう、例の互相候補。
今日は朝一番から「おはようメール」。しばらくすると「まだ寝てるのか?」。そうさ、寝とるよ!君への返事書くのに深夜まで寝られんわ。君は一体なんやねん・・・。
夕方から夜にかけても、携帯にパソコンにとメール攻撃は続く。
「俺は聡明だ」「俺は分別がある」「俺は爽快な人間だ」「俺は・・・俺は・・・俺は・・・」「一緒に頑張って行こう」「初対面は社長に会うより緊張する」
「
あなたに会うその日まで・・・」みたいに書いてあるような気もする。訳が間違っとったらゴメンやけど、たぶん正解。
「
非常好的朋友!」って・・・「非常」って・・・
最上級の表現やろ?しかも「好ハオ」付きやし。数日メール交換しただけでもう親友以上かいな。ニョロ吉の中ではまだまだ「朋友」はおろか「ren4 shi的人」にも達してないっちゅうの。
これ、断ったらどうなるんやろ・・・。
しかし、毎日毎日、訳訳訳、書く書く書く、でかなり勉強にはなっとるような。でも、一面漢字だらけのメールに最近嫌悪感も・・・自分の書いたものに対しても・・・┌┤´д`├┐ダル〜
ところでみなさんは、中国語と英語と日本語がごちゃ混ぜになってしまうことってないんでしょうか?ニョロ吉は割りとあります。今日は先生に質問に行って「
zhe4ge4だいがくの〜」とか言ってしまいました(^^;)
よろしくお願いしまっす!
↓ ↓ ↓
